Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Nikita
Зарегистрирован: 03.05.2009 Сообщения: 1
|
Добавлено: Воскресенье, 3 Май 2009, 20:27:24 Заголовок сообщения: DDT Париж кто переведет, что Шевчук поет? |
|
|
Всем привет. Вы же по французски говорите - так помогите же, люди, русскому народу понять, что же там Шевчук в песне "Париж" поет...
Очень вас прошу. Напишите перевод и по француски и по русски. Песня есть у меня: nikita.kasatkin@gmail.com Спасибо!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Princess Margaret
Зарегистрирован: 25.04.2008 Сообщения: 1615 Откуда: France 69
|
Добавлено: Воскресенье, 3 Май 2009, 20:54:11 Заголовок сообщения: |
|
|
берешь translate.ru и переводишь _________________ Все, я богата. Пока, неудачники, я вас всегда ненавидела!
о винах просто и со вкусом |
|
Вернуться к началу |
|
|
Tina
Зарегистрирован: 10.11.2005 Сообщения: 4579
|
Добавлено: Воскресенье, 3 Май 2009, 21:06:01 Заголовок сообщения: |
|
|
Вот здесь есть песня на русском. С аккордами.
http://www.amdm.ru/akkordi/ddt/6250/parij/
Я так и не поняла, ее на французский перевести надо? А зачем? _________________ Не будите во мне стерву! Она и так, бедняжка, не высыпается. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Princess Margaret
Зарегистрирован: 25.04.2008 Сообщения: 1615 Откуда: France 69
|
Добавлено: Понедельник, 4 Май 2009, 08:52:09 Заголовок сообщения: |
|
|
На редкость безобразные стихи. _________________ Все, я богата. Пока, неудачники, я вас всегда ненавидела!
о винах просто и со вкусом |
|
Вернуться к началу |
|
|
Tina
Зарегистрирован: 10.11.2005 Сообщения: 4579
|
Добавлено: Понедельник, 4 Май 2009, 08:54:55 Заголовок сообщения: |
|
|
В исполнении Шевчука звучит симпатично, ассоциативно так . Но я представила дословный перевод на фр-кий. Это ж бред получается. _________________ Не будите во мне стерву! Она и так, бедняжка, не высыпается. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|