Список форумов пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅ

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Start Home_in_France Learning_in_France Job_in_France Health_in_France Photogallery Links
Французские мужчины
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 17, 18, 19, 20  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅ -> Мужчина и Женщина
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Яблоко



Зарегистрирован: 12.03.2006
Сообщения: 548
Откуда: Киев - Париж и его окресности

СообщениеДобавлено: Пятница, 4 Август 2006, 19:22:38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Беатриче писал(а):
. Не знаю, понятно ли я выразилась?


Ясное дело, давно известно, что все гадости нужно говорить с улыбкой Very Happy
_________________
"если бы Ева не вкусила яблоко, что интересного случилось бы за эти миллиарды лет? Ничего." Пауло Коэльо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
VBA



Зарегистрирован: 22.11.2005
Сообщения: 968

СообщениеДобавлено: Пятница, 4 Август 2006, 19:44:52    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Яблоко писал(а):

Ясное дело, давно известно, что все гадости нужно говорить с улыбкой Very Happy


Надо-то оно надо, но не всегда получается, улыбка-то (озабоченно).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Яблоко



Зарегистрирован: 12.03.2006
Сообщения: 548
Откуда: Киев - Париж и его окресности

СообщениеДобавлено: Пятница, 4 Август 2006, 20:16:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

VBA писал(а):
Яблоко писал(а):

Ясное дело, давно известно, что все гадости нужно говорить с улыбкой Very Happy


Надо-то оно надо, но не всегда получается, улыбка-то (озабоченно).

С гадостями, похоже, всё нормально? Very Happy (О! получается! Wink )

Но вернёмся к французской галантности...

Меня, например, шокирует такое обращение как приглашение к беседе:
-" Je peux te payer un verre?"
Очень расхожее у французов выражение, и, как я не старалась им объяснить, они не понимают, чем я не довольна.
- Ну стоит заменить payer на offrir, и фраза сразу меняет тон, - пытаюся объяснить я моё непритие глагола, выражающего товарно-денежные отношения, в приглашении к знакомтсву. Напрасно. Здесь так принято.
А как звучит эта фраза для вас?
_________________
"если бы Ева не вкусила яблоко, что интересного случилось бы за эти миллиарды лет? Ничего." Пауло Коэльо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
VBA



Зарегистрирован: 22.11.2005
Сообщения: 968

СообщениеДобавлено: Пятница, 4 Август 2006, 20:49:40    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Яблоко писал(а):

Меня, например, шокирует такое обращение как приглашение к беседе:
-" Je peux te payer un verre?"
Очень расхожее у французов выражение, и, как я не старалась им объяснить, они не понимают, чем я не довольна.
- Ну стоит заменить payer на offrir, и фраза сразу меняет тон, - пытаюся объяснить я моё непритие глагола, выражающего товарно-денежные отношения, в приглашении к знакомтсву. Напрасно. Здесь так принято.
А как звучит эта фраза для вас?


Никак. За все долгие годы, что здесь живу, ни одна *** не предложила мне оплатить стаканчик.

Вот где хамство-то!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
skarlett



Зарегистрирован: 10.03.2005
Сообщения: 2462
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: Пятница, 4 Август 2006, 21:34:49    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

VBA писал(а):
Яблоко писал(а):

Меня, например, шокирует такое обращение как приглашение к беседе:
-" Je peux te payer un verre?"
Очень расхожее у французов выражение, и, как я не старалась им объяснить, они не понимают, чем я не довольна.
- Ну стоит заменить payer на offrir, и фраза сразу меняет тон, - пытаюся объяснить я моё непритие глагола, выражающего товарно-денежные отношения, в приглашении к знакомтсву. Напрасно. Здесь так принято.
А как звучит эта фраза для вас?


Никак. За все долгие годы, что здесь живу, ни одна *** не предложила мне оплатить стаканчик.

Вот где хамство-то!


Бедный ты, бедный... а как они приглашали к знакомству, (хамки этакие? Wink ) Laughing
_________________
http://skarlett-paris.com/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Stef



Зарегистрирован: 14.03.2005
Сообщения: 839
Откуда: Kiev-Aveyron

СообщениеДобавлено: Пятница, 4 Август 2006, 22:27:05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Яблоко писал(а):
Меня, например, шокирует такое обращение как приглашение к беседе:
-" Je peux te payer un verre?"
Очень расхожее у французов выражение, и, как я не старалась им объяснить, они не понимают, чем я не довольна.
- Ну стоит заменить payer на offrir, и фраза сразу меняет тон, - пытаюся объяснить я моё непритие глагола, выражающего товарно-денежные отношения, в приглашении к знакомтсву. Напрасно. Здесь так принято.
А как звучит эта фраза для вас?


payer
2) вознаграждать
payer de ses efforts — вознаградить кого-либо за его старания
3) купить; подарить; угостить, поднести
je te paye un verre — я тебя угощаю

Да ... век живи, век учись ...

одно слово, а столько значений, несущих разную смысловую нагрузку ...
Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
azelina



Зарегистрирован: 14.07.2006
Сообщения: 29
Откуда: Orleans

СообщениеДобавлено: Суббота, 5 Август 2006, 08:20:42    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Яблоко писал(а):

Меня, например, шокирует такое обращение как приглашение к беседе:
-" Je peux te payer un verre?"
Очень расхожее у французов выражение, и, как я не старалась им объяснить, они не понимают, чем я не довольна.
- Ну стоит заменить payer на offrir, и фраза сразу меняет тон, - пытаюся объяснить я моё непритие глагола, выражающего товарно-денежные отношения, в приглашении к знакомтсву. Напрасно. Здесь так принято.
А как звучит эта фраза для вас?


да, блин, они тут все странно говорят-по французски, редко встретишь правильно говорящего-по русски.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение MSN Messenger
Яблоко



Зарегистрирован: 12.03.2006
Сообщения: 548
Откуда: Киев - Париж и его окресности

СообщениеДобавлено: Суббота, 5 Август 2006, 18:17:16    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Stef писал(а):

Да ... век живи, век учись ...

одно слово, а столько значений, несущих разную смысловую нагрузку ...
Wink

Это точно!
Никогда не думала заглянуть в словарь на слово payer, казалось, и так всё ясно.

На мне кажется, что его второе значение устарело, отпало за ненадобностью. Язык ведь постоянно развивается.
Когда здесь говорят payer, это однозначно - доставай денежку Very Happy
_________________
"если бы Ева не вкусила яблоко, что интересного случилось бы за эти миллиарды лет? Ничего." Пауло Коэльо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Яблоко



Зарегистрирован: 12.03.2006
Сообщения: 548
Откуда: Киев - Париж и его окресности

СообщениеДобавлено: Воскресенье, 17 Сентябрь 2006, 21:47:18    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ах, Селёдка! Very Happy

Как Вы круто! Ну, я как-то не думала о фамильярности по отношению к русской женщине, упоминая эту фразу.
Спасибо Stef, объяснила, в что книгу смотреть надо как следует. А то так бы и дулась на французов Very Happy Very Happy Very Happy

В остальном соглашусь. Люди, они разные, и каждый со своей манерой, категорией и общением Wink
_________________
"если бы Ева не вкусила яблоко, что интересного случилось бы за эти миллиарды лет? Ничего." Пауло Коэльо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Stef



Зарегистрирован: 14.03.2005
Сообщения: 839
Откуда: Kiev-Aveyron

СообщениеДобавлено: Понедельник, 18 Сентябрь 2006, 10:37:10    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

селёдка писал(а):
Яблоко писал(а):
Ну, я как-то не думала о фамильярности по отношению к русской женщине, упоминая эту фразу.
Спасибо Stef, объяснила, в что книгу смотреть надо как следует. А то так бы и дулась на французов Very Happy

В остальном соглашусь. Люди, они разные, и каждый со своей манерой, категорией и общением Wink
Не только к русской, конечно. Скажем, молодой француз может так обратиться с подружке или к своей коллеге по работе, которую он давно уже знает или к приятелю. Это предполагает некое дружеское "панибратство".
В таком контексте - почему нет?
Но мужчина, который только начинает знакомиться с девушкой...всё-таки должен действовать и говорить более деликатно, нет?


Яблоко, не за что, сама учусь ... Embarassed

Селёдка, Wink и дай Бог девушке знать такие языковые тонкости и нюансы ...
это уже с опытом общения и совершенствования знаний французского приходит, увы... хотя мое мнение - все зависит от интонации или нет ... ???
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Svet



Зарегистрирован: 15.09.2006
Сообщения: 131
Откуда: Paris

СообщениеДобавлено: Вторник, 19 Сентябрь 2006, 07:13:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

селёдка писал(а):
Но мужчина, который только начинает знакомиться с девушкой...всё-таки должен действовать и говорить более деликатно, нет?

Полностью поддерживаю предыдущего оратора.
Заинтриговали вы меня, девушки. Обратимся к местным аворитетам, одним из которых несомннено Петя Роберт является (Petit Robert).
Перед данным значением слова он ставит пометку фамильярный Exclamation payer quelquechose à quelqu'un, le lui offrir en se chargeant de la dépense. Il nous a payé l'apéritif. Ses parents lui payent les études.

Не думаю, что дело тут в русских девушках, но ИМХО не стоит закрывать глаза на недостаток хороших манер у французских парней.
Хотя, среди молодежи, с учетом претензий у дам на эмансипацию, даже подобные предложения редкость. Или подтекст такой: не обольщайся, сегодня я, так и быть, заплачу. Но чуть начнем встречаться - все расходы изволь пополам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Svet



Зарегистрирован: 15.09.2006
Сообщения: 131
Откуда: Paris

СообщениеДобавлено: Вторник, 19 Сентябрь 2006, 07:17:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Stef писал(а):

хотя мое мнение - все зависит от интонации или нет ... ???

Увы, не от интонации. А от не умения и (что более грустно) нежелания французских парней ухаживать. Те, кому за сорок, в основной массе, это делают, кто лучше, кто хуже... А вот молодое поколение... Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Stef



Зарегистрирован: 14.03.2005
Сообщения: 839
Откуда: Kiev-Aveyron

СообщениеДобавлено: Вторник, 19 Сентябрь 2006, 10:21:46    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Svet писал(а):
...(Petit Robert). Перед данным значением слова он ставит пометку фамильярный Exclamation payer quelquechose à quelqu'un, le lui offrir en se chargeant de la dépense. Il nous a payé l'apéritif. Ses parents lui payent les études.

я пользуюсь Lingvo10, перед вторым значением стоит пометка "разговорное слово, выражение",

Svet, расскажите, пожалуйста, по-подробнее об источнике (автор или авторитет Petit Robert Wink )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Svet



Зарегистрирован: 15.09.2006
Сообщения: 131
Откуда: Paris

СообщениеДобавлено: Вторник, 19 Сентябрь 2006, 10:29:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Stef писал(а):

Svet, расскажите, пожалуйста, по-подробнее об источнике (автор или авторитет Petit Robert Wink )

это один из корифеев французских словарей. На ряду с Larousse. Но он непереводной, а толковый. Лингво и Мультитран очень хорошие источники. Но если у меня сомнения, я проверю в Ляруссе или Пети Робере
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Stef



Зарегистрирован: 14.03.2005
Сообщения: 839
Откуда: Kiev-Aveyron

СообщениеДобавлено: Вторник, 19 Сентябрь 2006, 10:42:02    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Svet писал(а):
Увы, не от интонации. А от не умения и (что более грустно) нежелания французских парней ухаживать. Те, кому за сорок, в основной массе, это делают, кто лучше, кто хуже... А вот молодое поколение... Sad

эмансипация - (что посеешь, то и пожнешь... грустно)
селёдка писал(а):
Но мужчина, который только начинает знакомиться с девушкой...всё-таки должен действовать и говорить более деликатно, нет?

Согласна, но в таком случае, каким синонимом заменить payer, чтобы избежать двусмысленности в ситуации, когда мужчина хочет угостить (пригласить в кафе) девушку Question
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅ -> Мужчина и Женщина Часовой пояс: GMT + 1
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 17, 18, 19, 20  След.
Страница 18 из 20

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах

Our friends Maxime-and-Co Двуязычный сайт для двуязычных семей Arbinada  Всё о русскоязычной Европе  Ницца для вас
У Додо. Сайт о Франции, музыке, искусстве  Вся русская Канада на Spravka.ca  Triimph Сайт бесплатного русского телевидения и радио, политическая аналитика multilingual online transliteration

 

??????? ???????? ??????? Русская Реклама Top List Находится в каталоге Апорт Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group